首页 > 历史军事 > 史册 > 第171集

第171集(1/5)

目录

在许多其它语言中,包括在荷兰王国的加勒比海地区,常把

“荷兰”(Holland)当成这个国家的国名。这是一个常见的俗称,但这是错误。

“荷兰”(Holland)原是尼德兰(Nederland)中一个地区的名称,相当于今北荷兰省与南荷兰省两地。

荷兰(Holland)的字根来自老荷兰语Holtland,字面意义为盛产木头之地,最早是指哈勒姆(Haarlem)周边地区,到1064年被用作整个县的名称,后成为一个地区的名称。

在神圣罗马帝国时,此地区由荷兰伯爵统治,在12世纪初,此地居民在拉丁文本中被称为Hollandi,也就是后来的荷兰人(Hollanders)。

在七省联合共和国时代,荷兰(Holland)是其国内土地最大、人口最多、经济最富裕的地区,因此被用来转喻代指尼德兰(Nederland)整体。

在法兰西第一帝国时期,曾于1806年建立荷兰王国(KoninkrijkHolland),短暂以荷兰(Holland)作为国名。

但从15世纪以来,其正式国名皆为尼德兰(Nederland),荷兰(Holland)为非正式俗称。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 老婆老婆我爱你 抢我姻缘?转身嫁暴君夺后位 南宋权相 黑神话:从复活白骨精开始 都成僵尸了,学妹还不放过我 我在修仙界夺舍长生 恶女穿书,饥荒年拯救罪臣 弱鸡,快跑! 钱越花越多,女神顶不住啦 给古人直播日常
返回顶部