第八百六十一章(1/4)
《绿野仙踪》实际上,文风还是偏向西化,而且作者还是唐风,启点文学那边自然是以最快的度将之翻译成英语版本!
唐风在英伦地区因为童话故事合集和《福尔摩斯》已经有了不小的名气,所以,当《绿野仙踪》出现,立刻就引来了众多围观!
《绿野仙踪》不愧是在前世被称作是欧美地区的“《西游记》”,一经上市便征服了无数歪果仁读者!
而且不仅仅在英伦地区,在欧美英语区范围,《绿野仙踪》都受到了追捧!
谁也没想到只是一部“儿童读物”居然有产生如此大的影响,而且做到了多年以来作家们都没有做到的事情!
在一个国家,畅销书有很多,可是因为文化的关系,所以,往往到了国外就水土不服,比如唐风的几部武侠小说,带着华国特有的特色,在华国国内被称做武侠经典,备受民众喜爱,可是偏偏这样的作品,到了国外却无人问津。猎文ww?w.liewen.cc
哪怕是《福尔摩斯》虽然在酷爱推理的岛国,和英伦大受欢迎,但是在米国地区虽然也堪称畅销,但是却还是无法和《绿野仙踪》相提并论!
《绿野仙踪》之中的奇思妙想,不但带有童真趣味,妙趣横生,而且,其中描绘的其妙的世界,更是征服了无数金碧眼的西方人士!
而且,这部作品,最为火爆的地区不是华国,也不是英伦,反而是米国!
甚至上市不久,就有米国鸟莱坞巨头联系到华国,希望能够就《绿野仙踪》进行合作!
特别是在米国,其实唐风在米国并非一文不名,他之前的几部电影,特别是科幻片,在米国地区也是引起了不小的反响。
本章未完,点击下一页继续阅读。